Feedback dos nossos estagiários, tradutores 2023, da VUB Bruxelas
30 de setembro de 2023 – Os alunos fizeram um excelente trabalho ao entregar traduções muito boas em espanhol, francês, holandês e inglês. Além disso, eles estavam abertos a interagir e trabalhar em conjunto com pessoas da nossa rede global. Como organização, podemos dizer que tínhamos uma equipa muito forte que se apoiava mutuamente para alcançar os resultados necessários. Ser estagiário na Comundos também significa que lhe damos a oportunidade de descobrir os seus talentos. Muito obrigado a Mónica, Noémie e Andru pelo grande apoio à Comundos!
Mônica Alejandra Hurtado:
Durante o meu estágio na Comundos, tive a extraordinária oportunidade de mergulhar num ambiente internacional dinâmico e colaborar com pessoas de diversos países e culturas. Esta experiência não só ampliou os meus horizontes, mas também aprofundou a minha compreensão das perspectivas globais. Envolvendo-me com diversas formas de mídia, como vídeo, áudio e podcasting, adquiri uma visão abrangente do mundo multifacetado da comunicação. O estágio foi além de meras tarefas de tradução e legendagem; isso me capacitou a criar conteúdo original e narrar histórias atraentes em vários idiomas. O compromisso da organização com a comunicação intercultural permitiu-me obter conhecimentos profundos sobre uma variedade de culturas, promovendo uma apreciação pela diversidade. Além disso, a ênfase no trabalho em equipe neste ambiente aumentou minha eficiência e adaptabilidade. Este estágio foi mais do que uma jornada educativa; foi uma exploração de conexões interculturais e uma plataforma que alimentou o crescimento pessoal e profissional.
Noémie Paté: O meu estágio na Comundos foi um percurso inspirador que superou as minhas expectativas iniciais. Minha função principal foi traduzir e legendar histórias digitais, o que me proporcionou uma compreensão profunda dos desafios sociais em países como Brasil, Congo, Camarões e Benin. O conteúdo em que trabalhamos teve imensa importância; serviu como uma ferramenta poderosa para aumentar a consciencialização sobre questões globais críticas e amplificar as vozes das comunidades marginalizadas. O que realmente diferenciou minha experiência de estágio foi a oportunidade de expandir minha função além da tradução. Tive a oportunidade de criar a minha própria história digital e de produzir um podcast, que me apresentou oportunidades de aprendizagem emocionantes que contribuíram substancialmente para o meu desenvolvimento pessoal e profissional. Além disso, aprecio muito a oportunidade de expressar minha criatividade, compartilhar minhas opiniões, utilizar novas ferramentas e aprimorar minha proficiência no idioma. Recomendo vivamente este estágio a futuros alunos, porque oferece uma experiência de aprendizagem altamente valiosa que não só expande o seu conhecimento sobre diversas culturas, mas também lhe permite lançar luz sobre as suas questões prementes.
Andru Shively: Meu estágio de cinco semanas na Comundos foi uma experiência gratificante. Fiquei muito feliz por ter a oportunidade não só de melhorar as minhas competências linguísticas e de comunicação, mas também de interagir com vozes reais, destacando questões reais de comunidades em todo o mundo. Na Comundos, senti que o meu trabalho tinha um propósito real, pois cada tradução e contribuição da minha parte era uma amplificação destas vozes e uma facilitação das suas mensagens. Gostei de trabalhar em uma equipe pequena, mas altamente motivada e voltada para objetivos, em uma organização sem fins lucrativos, onde minhas contribuições pareciam maiores. Além disso, a experiência mostrou-me como as minhas competências linguísticas poderiam ser utilizadas numa ampla variedade de setores. Ao realizar traduções, legendagem, edição, narração digital e até podcasting, aprendi simultaneamente sobre sustentabilidade global e como o trabalho da Comundos se cruza com o quadro dos Objectivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) das Nações Unidas e constrói o diálogo intercultural. Em última análise, gostaria de trabalhar para uma organização envolvida em trabalho semelhante no futuro. Realizei trabalhos de tradução de textos e transcrições (principalmente de espanhol e português para inglês), além de legendagem de vídeos, para histórias digitais originárias do Brasil, América Latina e África Central. Também criei conteúdo para uma história digital de minha autoria sobre identidade linguística, incorporando uma metodologia de minha própria tese de mestrado conhecida como retratos de linguagem. Por fim, escrevi, produzi e editei um episódio do incipiente Comundos Podcast, para o qual entrevistei um funcionário municipal de comunicação em Western Cape, África do Sul, sobre a crise hídrica de 2017-2018 que afetou a área e continua a ser sentida. Meu estágio foi breve, mas repleto de novos insights, experiências e desafios que foram muito além das minhas expectativas iniciais. Adquiri competências interpessoais, perspectivas globais e uma sensação de realização que originalmente não esperava juntamente com os aspectos mais práticos do meu trabalho. Espero poder continuar a me envolver com Comundos de alguma forma no futuro.
Um presente para Comundos
Ao longo dos anos, Comundos ajudou comunidades remotas em todo o mundo, ensinando o pensamento crítico, na alfabetização midiática e no uso de tecnologia de comunicação.
Para fazer isso de forma eficaz, precisamos do seu apoio para computadores, traduções, cursos e o gerenciamento de mídia social.
Obrigado!
BE11 1030 2973 8248