Mon quilombo. La vision d’une jeune quilombola.

Mon quilombo. La vision d’une jeune quilombola.
Il y a encore un peu de discrimination dans la société à l’égard des communautés quilombolas.Cela n’est pas différent à l’Amapá, mais quelques quilombolas luttent pour avoir une meilleure qualité de vie, en participant aux discussions sur les politiques publiques de leur région.
Video Duration: 
02:21
Creator: 
Bruna Picanço
Date: 
Dimanche, septembre 13, 2015
Level: 
Youth
Description2: 

Celle-là c’est moi, BrunaPicanço, noire d’Amapá, fille de l’Amazonie. Je vais vous raconter l’histoire de mon quilombo selon ma vision de jeune fille. 

Avant de commencer à parler de mon quilombo, il fautd’abord savoir : qu’est-ce qu’un quilombo ? Les quilombos étaient les refuges des esclaves fuyant les engenhos(fabriquesde canne à sucre) et les fermes pendant l’époque coloniale et impériale.

 Dans ces lieux, les esclaves pouvaient vivre en liberté. Aujourd’hui, on appelle ces lieux des communautés quilombolas.

Depuis que je suis née, mes parents me racontent que je suis arrière-petite-fille de noirs qui sont arrivés d’Afrique, forcés à venir à l’Amapá pour la construction de la Forteresse São José de Macapá, avant de se rebeller, de s’enfuir et de fonder le quilombo.

Aujourd’hui, la communauté de Conceição do Macacoari est composée de 60 familles, nos logements sont des maisons en bois dur, construites collectivement.

Nous élevons des animaux, comme des poulets, des canards, des porcs, du bétail, des bufflesou des chevaux, entre autres.

Nous pratiquons diverses formes d’agriculture. Nos ressources proviennent également de la rivière et de la forêt, d’où nous tirons notre nourriture de manière durable.

Nous avons des difficultés: nous n’avons ni cliniques médicales, ni écoles. Il faut aller jusqu’à la communauté la plus proche ou à la capitale de l’État, à 70km d’ici.

La rivière Macacoari traverse notre communauté. Avant, l’accès se faisait par la rivière, aujourd’hui il y a un accès par la route.

Le nom de la communauté est drôle, parce qu’il vient de la liaison entre Conceição - la sainte patronne -NossaSenhora da Conceição- et Macacoari– des singes(macacos)qu’on trouve dans la région.

 Nous sommes le deuxième plus grand quilombo de l’État d’Amapá. 

Nous cherchons à développer et à améliorer la vie de la population grâce à notre association et en participant à des discussions sur les politiques publiques dans la société. 

 

Traduction française réalisée par l’initiative de traductions volontaires PerMondo (traduction gratuite pour des ONG et des associations sans but lucratif) liée a l'agence de traduction Mondo Agit. Traducteur: Annelize Ferreira de Oliveira et réviseur: Loïc Pérennès

Rating: 

Un cadeau pour Comundos

donateDepuis des années, Comundos aide les communautés isolées à travers le monde en leur enseignant la pensée critique, l'éducation aux médias et l'utilisation des technologies de la communication. Pour y parvenir, nous avons besoin de votre soutien pour les ordinateurs, les traductions, les cours et la gestion des médias sociaux.

Nous vous remercions d’avance !

Comundos - Banque Crelan
BE11 1030 2973 8248

Devenez un donateur mensuel