La escuela lucha contra la caza furtiva

La escuela lucha contra la caza furtiva
La Reserva de la Biosfera del Dja (RBD), situada en la región este de Camerún, es un patrimonio mundial de la cuenca del Congo, rica en plantas, animales y ríos. Un joven cuenta que la caza furtiva ya no es una forma de mejorar su vida. Este ha podido seguir una formación y ha contribuido a reducir la caza furtiva.
Video Duration: 
02:26
Creator: 
NGOURE APASCAM
Date: 
Jueves, Diciembre 7, 2017
Level: 
Adult
Description2: 

Mi nombre es NDJOL Derick, soy un estudiante formado en el CFA Malen V, de la promoción 2012-2014. Vivo con mis abuelos en la periferia norte de la Reserva de la Biosfera del Dja (RBD), en la región oriental de Camerún. 

La RBD es un patrimonio mundial de la cuenca del Congo, rica en plantas, animales y ríos. La reserva está amenazada por la caza furtiva, que supone la venta ilegal de carne de animales silvestres. La cantidad de grandes simios está disminuyendo y la caza se está volviendo cada vez más rara.

Después de finalizar mis estudios primarios, no continué por falta de dinero. Además, la escuela secundaria más cercana se encuentra a 30 km de Malen V. Por eso me dediqué a la caza furtiva en 2011.

Me inscribí en el Centro de Formación Agrícola (CFA) de Malen V, donde me formaron en agricultura, ganadería y educación ambiental. También recibí formación humana sobre el género y la ciudadanía responsable. Esta se hace a tiempo parcial con un responsable de prácticas o con la familia, y en el centro.

En junio de 2014, al final de la formación, el promotor APASCAM, la asociación local y mi familia me acompañaron en la creación de mi primer negocio: una hectárea de cacao y plátano macho y una granja de cabras.

La caza furtiva ya no es una forma de mejorar mi vida. Ahora sueño con expandir mis explotaciones para ganar dinero y abastecer mis necesidades.

Hoy en día difundo las modernas técnicas agropecuarias y animo a los jóvenes a inscribirse en el CFA de Malen V.

Varios jóvenes se han beneficiado de la formación, se han instalado en sus aldeas y han ejercido de guías, viveristas o educadores ambientales. Esta formación ha contribuido a reducir la caza furtiva.

 

 

This Spanish translation has been possible thanks to the PerMondo project: Free translation of website and documents for non-profit organisations. A project managed by Mondo Agit. Spanish translator: Irene Caramazana Bueno. Proofreader: Juan Antonio Herrera.

Rating: 

Un regalo para Comundos

donateDurante años, Comundos ha estado ayudando a comunidades remotas, escuelas y ONG de todo el mundo en la inclusión digital. Hacemos esto de una manera original mediante el uso de la alfabetización mediática. Trabajamos con 'multiplicadores' a quienes enseñamos a pensar críticamente y hacer un uso relevante de la tecnología de la comunicación.
¿Podríamos pedirles una contribución económica para continuar con este trabajo de ofrecer a las personas menos afortunadas oportunidades para contar su 'historia inspiradora'?

¡Gracias de antemano!

Comundos - Banco Crelán
BE11 1030 2973 8248

Conviértete en donante mensual